Oversetter fortløpende mens man snakker. Og snart står norsk for tur.

Å kunne kommunisere og gjøre seg forstått, er en forutsetning for at andre skal skjønne hva du tenker og mener. Selv om man kan komme langt med tegn og et lite vokabular, er likevel språk ofte et hinder på veien når du befinner deg i et annet land. Men språklige utfordringer og misforståelser kan nå være historie, takket være en liten øreplugg.

– Vi har skapt en helt ny opplevelse av kommunikasjon. Dette er et svært avansert stykke teknologi som sørger for at du kan forstå andre språk mens de snakkes til deg, forteller markedsdirektør i Waverly Labs, Marion Guerriero til Divergent.

Les også: Dave brukte ett år på å utvikle en ørepropp. Nå selger han for én million i uka

Oppfinnelsen hun snakker om, har fått navnet Pilot, og er verdens første øreplugg som oversetter språk i sanntid. Ideen er enkel, men genial. Hvis to personer setter en plugg hver i øret, og kobler disse opp mot en stemmegjenkjennings-app på sin mobiltelefon, vil de få oversatt det språket den andre snakker til det man selv velger, for eksempel fra spansk til engelsk.

– Norsk er definitivt på listen

Så langt er 15 språk gjort tilgjengelig med ørepluggen, hvorav fem av dem er gratis. Men allerede er arbeidet i gang med å utvide utvalget kraftig. Og Guerriero har gode nyheter til nordmenn som ønsker å prøve oppfinnelsen.

LES OGSÅ: TORBJØRN HAR BESØKT 121 LAND – UTEN Å BRUKE FLY

– Vi har planlagt å legge til flere i appen utover høsten, og ytterligere nye språk mot slutten av 2017. Norsk er definitivt på listen vår over prioriterte språk i tiden fremover, sier markedsdirektøren.

For den som husker Star Treks fiffige Universal Translator, vil ørepluggen også kunne sende nostalgiske Sci-Fi-følelser gjennom kroppen. Selv om det ikke virker som om Waverly har noen planer om å legge til romvesenspråk som et alternativ.

Ørepluggen kan forandre kommunikasjon for alltid. Foto: Waverly Labs

Oppfinnelsen har allerede fått massiv oppmerksomhet i utlandet, og har blitt testet grundig av flere. Og salget tok av fra første dag.

Se video av da CNN prøvde Pilot nederst i saken.

Solgt for nesten 40 mill.

Crowdfunding, også kjent som folkefinansiering, ble starten på eventyret for gründerne i Waverly Labs. Målet da Pilot ble lansert, var å samle inn 75.000 dollar. En relativt ambisiøs sum.

Liker du denne saken? Klikk her for å følge oss på Facebook!

Men selskapet har tydeligvis truffet et marked, og endte opp med den tredje mest suksessfulle folkefinansieringen IndieGoGo noen gang har hatt. Salget stoppet ikke før det var nådd drøye 4,4 millioner dollar, eller nærmere 40 millioner norske kroner.

I tillegg til lyden, oversetter den tilhørende mobilappen en skriftlig versjon av det som blir sagt. Foto: Waverly Labs

Waverly jobber også videre med teknologien, slik at ørepluggen skal kunne oversette uten at den du snakker med har en i øret. På den måten vil du kunne gå omkring i hvilket som helst land og forstå hva folk rundt deg snakker om.

– Vi visste hele tiden at vi jobbet med et produkt som kan være barrierebrytende i det globale samfunnet vi lever i, sier Guerriero.

– Utrolig revolusjonerende

Stein Eggan er administrerende direktør ved NTNU Technology Transfer, og ekspert på nyskaping innen teknologiverden. Han lar seg imponere av oppfinnernes øreplugg.

Les også: Ideen dukket opp på et nachspiel. Anders byttet finanskarriere med boxershortser.

– Får man det til å fungere, er det utrolig revolusjonerende. Det er uten tvil en spennende oppfinnelse. Utfordring er at det må fungere raskt nok. Og så må den kjenne igjen setningsoppbygning og velge riktig ord. En slik oppfinnelse kan, etter min mening, ha en stor betydning, men det er veldig vanskelig å anslå hvor dette vil ha størst nedslagsområde. I enkelte deler av verden er språk fortsatt den største barrieren, og for noen vil dette muligens bety at det åpner seg opp muligheter som ellers ville vært krevende å få til, mener Eggan.

– Et stort fremskritt

Han var selv nylig i Kina, hvor han fikk erfare at engelskkunnskapene var dårlig blant mange i landet. Han ser lett for seg fordelene en slik teknologi kunne hatt der.

– Mange kinesere snakker dårlig engelsk, og bruker derfor en oversetter på mobilen. De leser inn og spiller så av etterpå. Det blir fort tungvint og tidkrevende. Dette ville vært et stort fremskritt i slike situasjoner, slår den administrerende direktøren fast.

Les også: De har solgt miniski for millioner. Nå skal Mathias og Simen revolusjonere aking.

Som Guerriero i Waverly også forteller, er ikke selve teknologien som gjør Pilot så unik ny. Og selv om Eggan lar seg imponere, er han samtidig overrasket over at ingen har kommet opp med en lignende oppfinnelse tidligere.

– Ja, på en måte. Google translator og andre dikterings-apper har vært på markedet i mange  år, så dette kombinerer langt på vei teknologi som allerede er tilgjengelig. Dette i seg selv er heller ikke unikt. Veldig mange av dagens disruptive teknologier syr jo sammen etablert teknologi i en ny anvendelsesform, påpeker Eggan.

Gå ikke glipp av vår neste artikkel – klikk her og følg Divergent på Facebook!